Argomenti

Articoli recenti

Sostieni ACTA

Fai valere i tuoi diritti di freelance! Sostieni Acta e assicurati un futuro lavorativo migliore grazie a vantaggi, convenzioni e maggiori tutele.

Blog: intelligenza artificiale

Art. 25 del DDL 1146-B e normativa sul diritto d'autore

DDL 1146-B: un’arma a doppio taglio

Il DDL 1146-B , approvato la settimana scorsa dal Senato, all’art. 25 prevede un’importante modifica della normativa italiana vigente sul diritto d’autore, inserendovi un riferimento esplicito all’impiego degli strumenti d’intelligenza artificiale. A partire da quando il DDL 1146-B sarà pubblicato, l’art. 1, comma 1, della Legge 22 aprile 1941, n. 633 sarà modificato come segue: […]

Leggi
il bene comune: illustrazione con al centro un gruppo eterogeneo di persone

Intelligenza Artificiale e Lavoro Creativo – Quarta Parte

Nella terza parte dell’articolo abbiamo visto come, secondo Daron Acemoğlu, «stiamo andando nella direzione sbagliata con le IA». Nella quarta e ultima parte, perciò, parleremo della necessità di concepire e sviluppare altre IA possibili: soluzioni tecnologiche che siano al servizio del bene comune, anziché avere quale obiettivo principale, se non unico, la massimizzazione del profitto […]

Leggi
Una mano in mezzo a fiamme infernali indica chi osserva lo schermo; la mano è parzialmente coperta dalla scritta: 'Adattatevi!' Il rimando è all'imposizione di precisi modelli di intelligenza artificiale alla forza lavoro.

Intelligenza Artificiale e Lavoro Creativo – Terza Parte

Nella seconda parte dell’articolo, dopo aver parlato di IA generativa e IA non generativa, di pappagalli stocastici e allucinazioni, abbiamo provato a collocare nella giusta prospettiva tutto il discorso riguardante l’IA o, meglio, le IA (al plurale). Nella terza parte continueremo a occuparci dell’insistenza con cui si chiede un adattamento a chiunque lavori in un […]

Leggi
Ricorso all'effetto Droste per rappresentare visivamente la necessità di adottare la giusta prospettiva in tema di rapporto tra IA e lavoro creativo.

Intelligenza Artificiale e Lavoro Creativo – Seconda Parte

Nella prima parte dell’articolo abbiamo definito l’IA, abbiamo parlato dell’hype che la circonda e, per finire, abbiamo visto come gli strumenti gratuiti per la generazione di testi e immagini non solo risultino poco utili a chi lavora professionalmente nel settore creativo, ma pongano anche una serie di difficoltà a livello di diritto d’autore. IA generativa… […]

Leggi
IA & lavoro creativo

Intelligenza Artificiale e Lavoro Creativo – Prima Parte

Di solito, affinché noi beneficiamo di qualcosa, occorre che quel qualcosa soddisfi le nostre esigenze o ci procuri qualche vantaggio. La cosiddetta “Intelligenza Artificiale” (IA) viene spesso presentata come un’innovazione di cui beneficerà l’intera umanità, ma è un’affermazione plausibile? Quali esigenze soddisfa l’IA? Quali vantaggi ne traiamo? In che misura l’IA è un’innovazione? E di […]

Leggi
Il diritto d'autore nella traduzione multimediale

Il diritto d’autore nella traduzione multimediale 3. Enti

Puntata 3: Il caso degli adattatori dialoghisti Il mestiere di tradurre ci porta spesso a contatto con opere creative (film, serie TV, videogiochi ecc.) protette dal diritto d’autore. Eppure, a esclusione dei traduttori letterari, degli adattatori dialoghisti e di poche altre eccezioni che operano con il diritto d’autore, questo concetto non ci tange. Ma forse […]

Leggi
In basso in primo piano c’è scritto “sottotitolatori” in bianco su campo nero, come se fosse un sottotitolo televisivo. “Titolatori” è barrato in rosso e sostituito da “pagati” sctitto a mano, sempre in rosso, per formare la parola “sottopagati”. Sullo sfondo una mano regge il telecomando davanti alla tv accesa su una piattaforma di streaming.

Il magico mondo del precariato audiovisivo – Parte III

Il precariato nell’audiovisivo e il “volontariato” dei sottotitoli Ultima puntata della saga sul lavoro dei sottotitolatori e delle sottotitolatrici freelance. Se non l’hai già fatto, leggi anche la prima e la seconda. Lavorare gratis? Certo! Il “problema” di questo lavoro è che è bello. È vario, interessante, con progetti che non durano troppo a lungo […]

Leggi
In basso in primo piano c’è scritto “sottotitolatori” in bianco su campo nero, come se fosse un sottotitolo televisivo. “Titolatori” è barrato in rosso e sostituito da “pagati” sctitto a mano, sempre in rosso, per formare la parola “sottopagati”. Sullo sfondo una mano regge il telecomando davanti alla tv accesa su una piattaforma di streaming.

Il magico mondo del precariato audiovisivo – Parte II

Come vengono gestiti i progetti di traduzione audiovisiva dalle grandi agenzie che si occupano di sottotitoli? Ovvero, riprendiamo da dove eravamo rimasti. Le lingue ponte Il fenomeno Squid Game ha anche fatto emergere un’altra falla del settore, oltre a quelle elencate nella prima parte di questo articolo: l’uso delle lingue ponte. O dovremmo dire della […]

Leggi
In basso in primo piano c’è scritto “sottotitolatori” in bianco su campo nero, come se fosse un sottotitolo televisivo. “Titolatori” è barrato in rosso e sostituito da “pagati” sctitto a mano, sempre in rosso, per formare la parola “sottopagati”. Sullo sfondo una mano regge il telecomando davanti alla tv accesa su una piattaforma di streaming.

Il magico mondo del precariato audiovisivo – Parte I

Alzi la mano chi non ha mai trovato errori madornali nei sottotitoli e ha pensato: “Io potrei fare meglio”. Quanti però hanno anche sentito parlare dell’uso massiccio della traduzione automatica e delle lingue ponte, delle condizioni di precariato e sfruttamento da fare invidia ad Amazon? Tramiti è qui per colmare questo vuoto con un resoconto […]

Leggi

Acta a fianco della Writers Guild of America in sciopero

  • 14 Giu 2023
  • Di ACTA

ACTA è al fianco dei colleghi della Writers Guild of America, il sindacato degli sceneggiatori che sta scioperando dal 2 maggio

Leggi
1 2